忍者ブログ
徒然よろずブログ。
2026/02/04 (Wed)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2011/11/02 (Wed)
英字新聞を読んでいるとき。
"comment"という言葉が出てきて一瞬戸惑ってしまいました。
英語では「批評、解説」。
フランス語では、「どのように(英語でいう"how")」という意味です。

英語とフランス語は共通点が多いので、頭を完全に切り換えずに読むことが結構あります。
今回はそのことがアダになったようです。

拍手

PR
Comment
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Password
HOME 16  15  14  13  12  11  10  9  8  7  6 
Admin / Write
プロフィール
HN:
性別:
非公開
自己紹介:
ふと思ったことをつづるよろずブログ。
"soleil d'ete"は、仏語で"夏の太陽"という意味。
BL(フィクションの同性愛)ネタから文学、経済、突発ネタなど、多分興味のままに不定期更新。
ブログ内検索
フリーエリア
最新コメント
[06/21 昴]
[06/19 774]
カウンター
忍者アナライズ
忍者ブログ [PR]